Перевод "The last supper" на русский
Произношение The last supper (зе ласт сапо) :
ðə lˈast sˈʌpə
зе ласт сапо транскрипция – 30 результатов перевода
What?
Then are we having the last supper?
Mom, please wake up now.
Что?
Значит, это наш последний ужин?
Мама, пожалуйста, очнись сейчас.
Скопировать
It's an old tradition!
And if he was Jewish, and many of his Disciples were Jewish, for the Last Supper, would they have not
"Welcome to Yah-Weh.
Это старая традиция!
И раз он был евреем, и его апостолы были евреями, неужели они бы не захотели сходить в китайский ресторанчик на Тайной вечери?
"Добро пожаловать в Яо-Вей!
Скопировать
Papi, you look like Jesus.
Why they call this The Last Supper?
It was the last time they were all together before Jesus was crucified.
Папа, ты похож на Христа.
А почему называется тайная вечеря?
Они тогда собирались тайно, а потом Христа распяли.
Скопировать
There's none of them in Nazareth.
The partridge in a pear tree song was not sung at the Last Supper.
They weren't there going # And a partridge in a pear tree...
В Назарете их не было.
И никто не пел на Тайной Вечере песню про куропатку.
Никто не затягивал, "И куропатка на грушевой ветви..."
Скопировать
How many are the sacraments?
There are two, the sacraments of baptism and of the Last Supper.
No, there are seven.
Сколько существует священных таинств?
Их два, таинство крещения и таинство Последней вечери.
Нет, таинств семь.
Скопировать
The eyes are cut out of their heads.
The Last Supper.
-ls that it?
У ниx y вcex глaзa выpeзaны.
"Taйнaя вeчepя".
- Этo вce?
Скопировать
- It's a glorious day, James.
The last supper for the evil muck-makers.
They're going?
- Сегодня чудесный день, Джеймс.
Последний ужин этих мерзких вместилищ навоза.
- Их увозят?
Скопировать
Everybody loved them.
The Last Supper. Mona Lisa.
You remember the Mona Lisa?
Всем они нравились.
Тайная Вечеря, Мона Лиза.
Помните Мону Лизу?
Скопировать
We've got a spare double bed, so no problem with the sleeping arrangements.
- I see what you mean about the Last Supper.
- You don't know the half of it.
У нас есть ещё одна двуспальная кровать, так что проблем со спальными местами не будет.
- Понимаю, почему вы называете это Тайной вечерей.
- Вы даже не представляете, что это такое.
Скопировать
The Holy Grail, Dr. Jones.
The chalice used by Christ during the Last Supper.
The Arthur legend.
Святой Грааль, д-р Джонс.
Чаша, из которой пил Иисус во время Тайной Вечери, в которую во время распятия Спасителя
Легенды Короля Артура.
Скопировать
"so they're all coming up now.
"Then I did the Last Supper, gave them some wine, said it was my blood."
"You said what?"
"поэтому сейчас они все поднимаются наверх"
"Напоследок я устроил прощальный ужин, дал им вина и сказал, что это моя кровь"
"Что ты сказал?"
Скопировать
Well, enjoy yourself.
I gotta go check out the Last Supper bake sale.
Free cupcakes for anyone who doesn't deny the Lord!
Ладно, развлекайтесь.
А я проверю, как идет выпечка на Тайной Вечере.
Бесплатные кексы для всех, кто не отрицает Господа.
Скопировать
Yes, Paul.
This is the Last Supper.
Yes, it is.
Да, Пол.
Это - Тайная Вечерия?
Да.
Скопировать
Big girl.
On to the last supper.
[breathes in] We gotta do it.
Большая девочка.
Прощальный ужин.
[дышит] Мы должны сделать это.
Скопировать
The great Leonardo da Vinci, who I'm certain was a warlock, although it's never been proven, in his masterpiece
The Last Supper, depicted grilled eels, bread and wine on the table.
I've chosen caviar from the Caspian Sea.
Великий Леонардо Да Винчи который, я уверена, был колдуном хотя это не было доказано в его шедеврах.
Тайная вечеря, изображала жареных угрей, хлеб и вино на столе.
Я выбрала икру с Каспийского моря.
Скопировать
The Holy Grail?
The Last Supper?
It has many names but only one promise.
Святой Грааль?
Это как в "Последнем пиршестве Короля Артура"?
Он имеет много названий и только одно предназначение.
Скопировать
Deleted.
After many more hours of packing, I was off for our version of the last supper.
Well, if Mohammed won't come to the mountain.
Стерто.
После долгих сборов в дорогу я наконец освободилась для нашей версии "последней вечери".
Ну, если Магомет не идет к горе...
Скопировать
If you remember, I made you dinner that night.
Well, had I known It was the last supper, I would have chewed slower.
If you recall, My cover was blown.
Если ты помнишь, то тем вечером я приготовил тебе ужин.
Если бы я знала, что это была последняя трапеза, то я бы жевала помедленнее.
Если ты помнишь, то меня раскрыли.
Скопировать
Da Vinci give you any trouble?
Let's just say he may not make it to The Last Supper.
(LAUGHING)
С ДаВинчи были какие-то проблемы?
Скажем так: он может не дотянуть до "Тайной Вечери".
(СМЕЁТСЯ)
Скопировать
At Zurich's wealthy collegiate church, the Great Minster or Gross Munster, Zwingli's view on the Mass, or Eucharist, transformed the heart of Christian worship.
At the Last Supper, before Christ was crucified, he broke bread and took wine, calling them his body
The old Church taught that, in the Mass, God had given the priest the power to transform bread and wine into Christ's body and blood.
¬ богатой коллегиальной церкви в ÷юрихе были применены взгл€ды ÷вингли на мессу, или евхаристию, которые изменили всю суть христианского поклонени€.
¬о врем€ последней вечери, накануне расп€ти€, "исус разделил между всеми хлеб и вино, назвав их своими плотью и кровью.
—тара€ церковь учила, что во врем€ мессы св€щенники, облада€ богом данной властью, превращали хлеб и вино в кровь и плоть 'ристову.
Скопировать
Is that gesture how you reference when you reference madness? The last supper,
-the last supper of Jesus, -Yes.
in that one in the John's Gospel, -he does this gesture -Right.
Вы ссылаетесь на этот поступок, говоря о безумии?
Да, на Тайную вечерю.
Именно там, согласно Евангелию от Иоанна, это происходит.
Скопировать
My mom would come out to the truck with us.
She'd break the Popsicles in half and give it to us like Jesus at the Last Supper.
Sounds cheap.
Моя мама выходила с нами к вагончику мороженщика.
Она делила мороженое пополам, и давала его нам, как Иисус на Тайной Вечерии.
Звучит дешево.
Скопировать
I'm run ragged!
I'm also flat broke, so eat up, it'll be the last supper.
Oh, Els, please, we gotta give her a bung.
Я устаю до смерти!
И еще я разорена, так что ешьте. Больше ужинов не будет.
Элс, давай подкинем ей денег.
Скопировать
They are two sides of same coin
In fact, the Last Supper, one of the most iconic image of the Catholic faith was a Passover Seder
And if I'm not mistaken, Islam is also in that same spiritual family
Это две стороны одной медали.
На самом деле, на картине "Тайная вечеря", одной из самых важных картин в католической вере, изображён ужин на еврейскую пасху.
И если я не ошибаюсь, ислам относится к той же религиозной группе.
Скопировать
I have little occasion to dance these days.
I trust you recognize The Last Supper the great fresco by Leonardo da Vinci.
Now, my dear, if you would close your eyes.
Мне вряд ли придется там танцевать.
Вы, конечно, узнали "Тайную вечерю", великую фреску Леонардо да Винчи.
Итак, дорогая, закройте глаза.
Скопировать
No.
The notion that the Grail was a cup or chalice, particularly the one used by Christ at the Last Supper
In earlier accounts, it's described variously as a dish, or platter, or, in the case of Von Eschenbach and other middle eastern influenced chroniclers, as a stone that fell from the heavens.
Нет.
Упоминание, что Грааль это кубок или чаша, из которой, в частности, Христос пил на Тайной Вечере, появилось в поздних дополнениях к этому мифу.
В ранних источниках его описывали как блюдо или тарелку, или, по версии Ван Эшенбаха и других, изучавших летописи Ближнего Востока, он описывается как камень, упавший с небес.
Скопировать
Sounds could correspond to numbers, wavelengths.
Pala's discovery of hidden music in "The Last Supper."
Runescape's encoded flute solo!
Звуки могут соответствовать числам, равным длине их волны.
Пала нашел скрытые ноты в "Тайной вечере" да Винчи.
В игре Рунскейп закодировано соло на флейте!
Скопировать
He might have hidden a clue in one of his other works.
Ergo, I sent Bender out for a copy of The Last Supper.
BENDER:
Он мог спрятать подсказку в одной из своих работ.
Итак, я послал Бендера за копией "Тайной вечери".
Бендер:
Скопировать
My doctorate is in art history.
Let's see what's under The Last Supper.
(zapping)
Я специализируюсь на истории искусств
Давайте посмотрим, что же находится под "Тайной Вечерей"
(внезапно)
Скопировать
Enough of your lies, Saint James.
We saw you in The Last Supper.
The great man Leonardo built me as an artist's model.
Достаточно твоей лжи, Святой Иаков.
Мы видели тебя на "Тайной Вечере".
Великий человек Леонардо сотворил меня как модель художника.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The last supper (зе ласт сапо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The last supper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ласт сапо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение